
Date
mardi 3 février 2026
Animation
Animation « La calligraphie japonais« , dans la classe de Moyenne Section de Maternelle. Durée 1h45.
31 enfants, de 4 ans, encadrés par leur enseignante, une assistante et 4 mamans
Contexte
Virginie, très intéressée par le Japon, nous a faits intervenir à deux reprises les années passées auprès de sa classe, à la fois pour compléter les nombreux apports qu’elle propose à ses élèves et également pour leur faire découvir un autre mode d’écriture, à un âge où ils apprennent notre alphabet.
Programme
- mise en confiance et établissement du contact avec les enfants,
- présentation du kanji simple « jour, soleil », en demandant aux enfants de deviner sa signification,
- rapide présentation des différents systèmes d’écriture du japonais,
- rapide présentation du matériel puis démonstration, par l’intervenant, de la calligraphie du kanji « jour, soleil »
- habillage des enfants du tablier et installation autour des tables, en 5 îlots, chacun sous la référence d’une adulte,
- distribution du matériel et d’un modèle,
- réalisation, par les participants, de deux versions de calligraphies du kanji « jour, soleil »,
- conseils, de l’intervenant, et suggestions pour permettre aux participants d’obtenir une calligraphie finale harmonieuse et équilibrée,
- réalisation, par les enfants, d’une calligraphie finale sur un papier japonais,
- après un passage aux lavabos, les enfants réunis dans l’espace prévu à cet effet dans la classe, découvrent leur prénom en japonais, présenté par l’intervenant,
- écoute de deux contes japonais, autour des fêtes « otsukimi » et « de la fête des enfants »
- les calligraphie et leurs prénoms japonais sont remis à l’enseignante, qui les leur remettra à la fin de la journée.
Compte-rendu
A mon arrivée le matin à l’école, déjà j’ai commencé à nouer le contact avec certains enfants, en me présentant notamment, pour déjà nouer un premier contact avant l’entrée en classe.
Les enfants réunis dans l’espace de la classe prévu, je leur ai présenté rapidement l’écriture du japonais au regard de notre alphabet et notamment la quantité des signes que les enfants au Japon doivent apprendre par rapport au 26 lettres que nous nous avons à apprendre dans notre alphabet.
Après leur avoir expliqué simplement les kanji, en tant que dessins de ce que les Anciens voyaient dans la nature, je leur ai présenté le kanji « soleil » tout en le traçant au tableau et avant de leur en faire deviner le sens, afin de les faire participer et de créer une émulation.
Après une rapide présentation du matériel de calligraphie et, surtout, pour les mamans qui assistaient à l’atelier, quel matériel elles peuvent utiliser à la place, à la fin, je leur ai calligraphié deux exemples du kanji « soleil ».
Les consignes passées, chacun des enfants s’est assis à leur table attribuée à son groupe, accompagné par la maman référente du sous-groupe, qui leur a distribué le matériel et qui les a fait écrire leur prénom, en alphabet, sur le verso de la feuille sur laquelle ils calligraphieront. Ce qui leur permettait de « travailler » leurs lettres et faisait un « pont » entre notre alphabet et l’écriture du japonais.
Chaque enfant a ensuite calligraphié deux versions du kanji « soleil » sur une feuille de bureau avant de le calligraphier sur le fin papier japonais, tout en s’aidant du modèle laissé sur chaque table.
Leur tablier retiré et leurs mains lavés des éventuelles traces d’encre, les enfants se sont regroupés sur l’espace de regroupement. Face à eux, assis sur une de leur petite chaise pour être à leur niveau, je leur ai d’abord expliqué que certains sons de la langue française n’existent pas en japonais, après quoi je leur ai dit dit comment mon prénom se prononce en japonais puis celui des mamans présentes, de l’assistante de la maîtresse et, bien sûr, celui de leur maîtresse, histoire de les habituer au fait qu’il peut y avoir quelques changements de prononciation entre leur prénom en français et en japonais.
Chacun leur tour, je leur ai prononcé leur prénom en japonais, tout en leur montrant comment il s’écrit en japonais, ce qui n’a pas manqué de susciter leurs rires, en découvrant la prononciation japonaise de leur prénom. Après quoi, ils ont écouté l’histoire du lapin habitant dans la lune, associée à la fête japonaise « Otsukimi » puis, le temps pluvieux ne leur permettant pas de sortir dans la cour de récréation, ils ont écouté l’histoire de la carpe qui rêvait de voler, associée à la « Fête des Enfants ».
Les enfants, bien que très jeunes, ont facilement réalisé la calligraphie du kanji, sans difficulté ni de concentration ni de praxie. Ils étaient curieux de découvrir des informations sur le Japon ; une fillette avait même apporté un livre pour enfants de la bibliothèque écrit en japonais ! Comme lors de mes venues précédentes, ils étaient contents à la fois de découvrir la prononciation japonaise de leur prénom, comme celle des prénoms de chacun des enfants et des adultes.
Pour aller au-delà sur l’animation à l’école, un article est disponible sur le blog : https://lelancreatif.fr/blog/animer-a-lecole/
Témoignage
Bonsoir. Facture transmise! Encore merci pour ce super moment. Je vous joins qques photos. Belle soirée. Virginie
L’atelier en photos !




